Dresde, 4 de junio de 2009.
El presidente de los Estados Unidos de América, Barack Obama, comienza hoy una visita oficial a Alemania llegando a Dresde tras haber estado en Buchenwald para, finalmente, proseguir viaje a las playas de Normandía donde las tropas aliadas desembarcaron en 1944. Este recorrido enlaza tres lugares de elevado valor simbólico en la historia europea del siglo XX.
Esto es como si Obama pretendiese redefinir los fundamentos del compromiso adquirido por América con Europa.
Pero cuando Barack Obama elige hacer escala en Landshut para visitar a los soldados americanos heridos en Iraq, resulta claro que este viaje no era simplemente para recordar el pasado, sino al mismo tiempo para examinar la historia en su contexto presente y futuro.
Esta es una ocasión más que nos permite percibir el significado de Dresde como un lugar de gran simbolismo histórico. Lo que resalta vivamente del contraste entre Buchenwald y Dresde es también inherente al valor simbólico de Dresde: Nuestra ciudad es partícipe en la responsabilidad por el genocidio y la guerra en nombre de Alemania. Al mismo tiempo Dresde sirve como ejemplo de las consecuencias de la violencia militar. Nosotros vemos esto como una doble obligación por nuestra parte para no escatimar esfuerzos en la misión por la paz, la democracia y los derechos humanos.
En relación con este trasfondo, hemos escrito esta carta abierta a Barack Obama.
Señor Presidente:
Sea bienvenido a Dresde.
Estamos especialmente contentos que nuestra ciudad haya sido elegida como el punto de partida para su primera visita a Alemania como presidente de los Estados Unidos de América. Nuestra asociación reúne a gente de varias generaciones unidas por un mismo cometido por la paz y los derechos humanos y contra el trasfondo de las experiencias históricas de nuestra ciudad.
Entre nuestros miembros hay viejos ciudadanos de Dresde que vivieron durante la Segunda Guerra Mundial y los años arduos de reconstrucción de la posguerra. En medio del paisaje de las ruinas en la ciudad destruida, cargando con la culpabilidad alemana por el genocidio y la guerra, y con su experiencia del sufrimiento y del sacrificio, formularon la convicción que dirige aún hoy a nuestro grupo: "Lo más importante es: ¡Nunca otra vez una guerra!"
La historia de nuestra ciudad nos ha enseñado vívidamente que cada persona lleva responsabilidad -y ésta es anterior al momento en que las guerras comienzan. Muchos ciudadanos de Dresde habían aceptado o aún habían apoyado la dictadura Nacional Socialista antes de que la guerra alemana alcanzase a nuestra ciudad. Lo que sabemos hoy es que la paz solamente puede prevalecer si se defienden los derechos humanos y la democracia.
Al mismo tiempo, hemos experimentado cómo de grande es la envergadura de las consecuencias que la guerra puede tener. Incluso en nuestra sociedad relativamente próspera pasaron décadas antes de que infraestructuras vitales hubieran sido restauradas, incluso antes de que algunos de los símbolos arquitectónicos de la ciudad hubieran sido reconstruidos, y antes de que la gente se haya resignado a aceptar las pérdidas irrecuperables. Pero la guerra incluso ahora está entre nosotros. En las biografías de todos aquéllos afectados las experiencias todavía están tan presentes como siempre. Y sigue siendo imprescindible promover la reconciliación -sobretodo en las relaciones con los que sufrieron por causa de los alemanes. La guerra y la violencia echaron así sus largas sombras, alcanzando de lejos a las generaciones futuras.
Nos hemos reunido y hemos discutido nuestras experiencias y convicciones con personas de otros lugares en todo el mundo que llevan de modo similar las cicatrices de la guerra y de la violencia. Hemos descubierto ejemplos impresionantes de cómo el dolor y la pena sufridos puede ser una semilla para la paz -ya sea en Nueva York, en Israel y en Palestina, como en Polonia o en España.
En la creación y consolidación de esta "Red Internacional por la Paz" ("International Network for Peace") estamos buscando maneras de consolidar este empeño.
Sr. presidente, su visita a Dresde es también un encuentro con la historia de nuestra ciudad. Cuando nosotros nos pronunciamos divulgando nuestras experiencias, lo hacemos con la esperanza de que usted reciba desde nuestra ciudad, Dresde, un impulso por la paz. Es más difícil establecer la paz que conducir la guerra. Esperamos, exponiendo todos nuestros motivos, que usted encuentre el valor de evitar la guerra y de aventurarse en el camino de la paz. Si los Estados Unidos de América estuvieran aquí para hacer inversión con sus ideales democráticos, sus ricos recursos y su amplia influencia política en lugar de como potencia militar, entonces todo esto representaría una contribución excepcional de cara a la construcción de un mundo mejor.
Muchas gracias
Los miembros de la Asociación "13th February 1945", Dresden
Dresde, 4 de junio de 2009
Madrid - 28/05/2009
Emilio Silva, presidente de la Asociación para la Recuperación de la Memoria Histórica, que llevó la causa contra el franquismo al juez Garzón, recordó ayer con amargura que, mientras los jueces "se pelean" para decidir quién es competente, "los familiares de las víctimas, los que tienen a los suyos en las cunetas, se mueren sin haber obtenido justicia".

Emilio Silva, portavoz de las miles de familias que acudieron a Garzón para pedirle que investigara la desaparición de los suyos, describió la decisión del Supremo como "la justicia al revés". "Algo falla si prevaricación es decidir investigar delitos tan graves. ¡El castigo debería ser para quienes se negaran a hacerlo!". Aún así, Silva considera que la decisión del Supremo puede ser "una oportunidad". "Garzón podrá explicar sus motivos y demostrar que hizo lo correcto".
Los abogados de las asociaciones de familiares personadas en la causa emitieron ayer un duro comunicado contra la decisión del Supremo, que a su juicio, pretende que se olviden los crímenes del franquismo, es decir, "despreciar a las víctimas que dejó en las cunetas", y "socavar la independencia y el prestigio de Garzón". Añaden que la querella, "una medida de presión absolutamente rechazable", carece "de todo fundamento jurídico".
Meses después de los bombardeos a Gaza en enero 2009, que causaron al menos 1300 muertes, la crisis causada por el bloqueo prolongado se ha agravado aún más.
El bloqueo de Gaza, que constituye un castigo colectivo para el millón y medio de habitantes, la mayoría menores, sigue en pie. Las autoridades israelíes niegan habitualmente la entrada en la Franja de materias primas básicas y artículos de primera necesidad, tales como dinero en efectivo, alimentos, material sanitario, combustible y materiales de construcción.
Los esfuerzos de rehabilitación prometidos por los donantes de la comunidad internacional están siendo bloqueados por parte de las autoridades israelíes, mientras miles de familias permanecen desplazadas y no pueden reconstruir sus casas.
En Cisjordania la situación también ha empeorado en el último año: han aumentado (un 60%) los asentamientos israelíes, se han incrementado los controles y los obstáculos físicos (de 602 en junio de 2008 a 632 puntos en marzo de 2009) y en Jerusalén Este se multiplicaron por seis el número de nuevas viviendas aprobadas para ser construidas y posteriormente ocupadas por colonos israelíes.
Todas estas acciones constituyen gravísimas violaciones de los derechos humanos y un flagrante desprecio de Israel por el derecho internacional humanitario. Las preocupaciones de Israel por su seguridad, no justifican las continuas violaciones de los derechos humanos contra la población civil palestina.

El ejército israelí no distinguió objetivos civiles y militares, señala el relator especial

El relator de la ONU sobre los derechos humanos en los territorios palestinos ocupados, Richard Falk, afirmó hoy que durante la reciente operación israelí, la cantidad de civiles palestinos muertos en la Franja de Gaza fue seis veces superior a la de combatientes.
"Este hecho sugiere que Israel no respetó su obligación de distinguir entre objetivos civiles y militares", sostuvo Falk al presentar un informe ante el Consejo de Derechos Humanos de la ONU.
El experto señaló que durante 22 días murieron 1. 434 palestinos, de los cuales 960 eran civiles. Israel registró, por su parte, 13 muertos. Ese promedio, dijo el experto, muestra la desigualdad del encuentro militar y ofrece razones para cuestionar la legalidad de un asalto militar contra una sociedad esencialmente indefensa.
"El confinamiento obligatorio de la población civil de Gaza a la zona de combate durante la operación le negó la opción de buscar refugio. Esta política debe ser considerada como una nueva forma de crimen de lesa humanidad, debe ser reconocida como tal formalmente y prohibida explícitamente", dijo Falk.
Añadió que a todas las personas que portaban pasaportes de extranjeros en Gaza les fue permitido abandonar el territorio, mientras que a los palestinos -incluyendo a los enfermos, discapacitados, huérfanos, ancianos y heridos- se les negó esa posibilidad.
El relator dijo que ese comportamiento dio lugar a acusaciones de revanchismo anti-palestino, que han sido reforzadas por testimonios oculares de frases racistas escritas por las tropas israelíes en las viviendas en Gaza.
El relator subrayó que mientras se continúen negando las garantías básicas a los palestinos y su derecho a resistir la ocupación dentro de los límites de la ley internacional, continuarán los choques con los intentos israelíes de asegurar su seguridad bajo las condiciones de una prolongada ocupación.
Publicación: Radio Naciones Unidas (Internacional)
Fecha: 23 Marzo 2009
<<© Naciones Unidas>>
Fuente:
ACNUR - Noticias sobre los refugiados alrededor del mundo
Más información en:
ACNUR - Israel: Relatores piden al ejército divulgar investigaciones de incidentes en la incursión a Gaza
Información original en inglés:
A/HRC/10/20
(ADVANCE UNEDITED VERSION)
17 March 2009
Página alternativa:
10th session of the Human Rights Council: Reports
Más información en inglés:
UNITED NATIONS
HUMAN RIGHTS SITUATION IN PALESTINE AND OTHER OCCUPIED ARAB TERRITORIES
Distr. GENERAL
A/HRC/10/22
(ADVANCE UNEDITED VERSION)
20 March 2009
Página alternativa:
10th session of the Human Rights Council: Reports
UNOG
THE UNITED NATIONS
OFFICE AT GENEVA
HUMAN RIGHTS COUNCIL BEGINS DEBATE ON HUMAN RIGHTS SITUATION IN PALESTINE AND OTHER OCCUPIED ARAB TERRITORIES
23 March 2009
HUMAN RIGHTS COUNCIL CONCLUDES CONSIDERATION OF HUMAN RIGHTS SITUATION IN PALESTINE AND OTHER OCCUPIED ARAB TERRITORIES
24 March 2009