International Network for Peace

the net of people deeply affected by political violence

Trascripción traducida al español

Vídeo donde se entrevista a Terry Rockefeller

Democracy Now - Traducción de Beatriz Abril

Jueves 21 de abril de 2011

[/Tenemos en página aparte la trascripción del original en inglés/]

11 de septiembre de 2008

Peaceful Tomorrows continúa apoyando a las víctimas de los ataques de las tropas americanas sobre Irak y Afganistán

PDF - 81 KB
Trascripción en español de la entrevista

Este vídeo procede de la Web "Democracy Now"

JUAN GONZALEZ: Bien, hace unos siete años, un grupo de familiares de personas asesinadas en el 11 de septiembre se unieron para defender una respuesta no violenta ante los atentados en el World Trade Center y el Pentágono. El grupo se llamó September 11th Families for Peaceful Tomorrows. En estos siete años, algunos miembros de la organización han viajado a Irak, Afganistán y a otras zonas de conflicto para conocer a víctimas de la llamada guerra al terrorismo de la administración de Bush.

AMY GOODMAN: Nuestra siguiente invitada, Terry Rockefeller, acaba de volver de su segundo viaje a Irak, donde se reunió con miembros de un nuevo grupo por la paz iraquí. Se llama LaOnf, que en árabe significa “no violencia”. La hermana de Terry, Laura, murió en los atentados del 11-S.
Estaba en el restaurante Windows on the World, ¿verdad?

TERRY ROCKEFELLER: Sí. Mi hermana era actriz pero tenía un trabajo de dos días por semana ayudando a organizar un seminario de tecnologías de la información. Por eso, no tenía ni idea de que pudiera verse implicada en los atentados. Me quedé paralizada, igual que todo el resto de personas en este país. Pero hasta el final de día, hace siete años, no supe que ella había estado allí.
Y creo que la naturaleza tan improbable de su muerte me hizo pensar y empezar a darme cuenta de la naturaleza de la violencia aleatoria y de la guerra y entender que hay tantas personas que viven en situaciones violentas en su día a día, no como aquí en Estados Unidos, pero tal y como sucede en muchas otras partes del mundo, son civiles inocentes. Y Peaceful Tomorrows, como grupo, ha intentado establecer contactos de ciudadano a ciudadano y comprobar los hechos sobre el terreno, algo que, creo, realmente cuestiona las políticas que nuestro gobierno ha puesto en marcha.

JUAN GONZALEZ: Y después de los atentados, ¿cuánto tiempo pasó hasta que comenzaste a participar en ese movimiento?

TERRY ROCKEFELLER: Pues oí hablar del viaje que los cuatro miembros fundadores de Peaceful Tomorrows hicieron a Afganistán, que fue en enero de 2002 y cuando leí sobre esto en Internet, sabía que tenía que ponerme en contacto con ellos. Los sentimientos estaban ahí desde el principio, el profundo miedo de que esta violencia pudiera extenderse sin control, entrar en un ciclo incontrolado y se pedían respuestas reales a la no violencia. Y cuando oí hablar de que Rita, Kelly, Derrill y Eva iban a Afganistán, sabía que tenía que conocerles.

JUAN GONZALEZ: Quería preguntarle, porque recuerdo que a principios de 2003, le entrevistaron en la CNN cuando se estaba preparando para ir a Irak antes de la invasión estadounidense.

TERRY ROCKEFELLER: Sí, sí.

JUAN GONZALEZ: Y Miles O’Brien, la persona de la CNN que le entrevistó, no dejaba de decir que estaba siendo ingenua, que si lo que realmente iba a hacer no era apoyar la maquinaria propagandística de Saddam Hussein. Y echando la vista atrás, recordando esta entrevista ahora y todo lo que ha ocurrido desde entonces, la misma CNN que constantemente…

TERRY ROCKEFELLER: Sí.

JUAN GONZALEZ: Están constantemente reprochando lo que está pasando en Irak.

TERRY ROCKEFELLER: Sí, ingenuos, antipatriotas... nos han llamado muchas cosas. Pero lo que sí creo es que aquellos de nosotros que nos vimos afectados personalmente por la violencia del 11-S entendimos algo de un modo visceral sobre la naturaleza del terrorismo, que es que se alimenta en sí mismo. Y puedes hacer cosas para romper el ciclo. Creo que ese sigue siendo el mensaje que nuestra administración y todo el público estadounidense necesita escuchar.

AMY GOODMAN: Tan sólo quiero puntualizar, que mientras grabamos esta entrevista, las diversas emisoras la emitirán a diferentes horas durante todo el día y este es el momento, 8:46, en que el primer avión chocó contra la primera torre del World Trade Center. Ahora mismo hay un gran silencio en Nueva York.
¿Cuáles fueron los sentimientos de los iraquíes cuando escucharon que usted, Terry, perdió a su hermana en el 11-S?

TERRY ROCKEFELLER: Bien, cuando estuve en Irak, hace poco más de una semana, acudí a la reunión de esta red de activistas por la paz y la no violencia en Irak, creada recientemente, bueno, que tiene dos años de vida, pero que crece verdaderamente rápido y creo que la primera reacción cuando escucharon nuestras historias, - y yo iba acompañada por otro miembro de Peaceful Tomorrows, Adele Welty, cuyo hijo era bombero y murió en el World Trade Center - fue que nuestra elección de luchar por la no violencia era sorprendente e improbable, pero después creo que generó un vínculo muy muy fuerte.
Sabe, literalmente todos los miembros de esta organización tenían una historia similar que contarnos sobre la pérdida de un familiar. Y a pesar de eso, han elegido en sus ciudades y en su sociedad, tender la mano y apoyar el diálogo en lugar de la violencia, e intentar evitar el uso de pistolas de juguete, que han provocado que los militares disparen a los niños en Irak. Están trabajando para crear una cultura de paz y lo hacen desde el profundo conocimiento de su propia sociedad. Así que me di cuenta de que después de pasar una semana con ellos, habíamos creado vínculos de esperanza. Y yo, como miembro de Peaceful Tomorrows, trabajaré con el resto de miembros para intentar que, según transcurre su semana de la no violencia, podemos difundir sus logros.

AMY GOODMAN: Bien, Terry Rockefeller, has nombrado a Rita. Te referías a Rita Lasar. Ella tenía 70 años cuando perdió a su hermano Abe Zelmanowitz en el piso vigesimoséptimo del World Trade Centre. Como has indicado, ella fue a Afganistán. Había escrito al Presidente Bush, pidiéndole que no atacara…

TERRY ROCKEFELLER: Sí.

AMY GOODMAN: …dijo “no en mi nombre”. Y vivimos un momento memorable con ella y un neoyorquino afgano en nuestro estudio, una reunión y esto es lo que vamos a ver ahora.

El original se encuentra en la Web “Democracy Now

Artículo principal:
¡No en mi nombre! Terry, Beatriz, Hadiya

PDF - 81 KB
Trascripción en español de la entrevista

-->
Portada del sitio | Mapa del sitio | Espacio privado | Estadísticas de visitas | visitas: 285175
Espacio restringido

Seguir la vida del sitio es  Seguir la vida del sitio Archivo de la INP   ?

Sitio desarrollado con SPIP 1.9.2p + ALTERNATIVES por Dabne

Creative Commons License